|
Aphyosemion ottogartneri |
(Gill 1862) |
A.ottogartneri Kindamba, Congo. RPC 170.
Foto concessa da Ed Pürzl |
Significato del nome | In onore di Otto Gartner, un austriaco che catturò i pesci in Africa con A.C.Radda. | ||||||||||||||||
Prima descrizione | Radda A.C. 1980.
Die Rivulinen des südlichen Kongo (Brazzaville) 3, Revision des Aphyosemion ogoense Komplexes. Aquaria 27: p 197-198, figure 7. |
||||||||||||||||
Dimensione | 5.5 cm | ||||||||||||||||
Dati meristici |
|
||||||||||||||||
Cariotipo |
|
||||||||||||||||
Sottogeneri | Mesoaphyosemion | ||||||||||||||||
Gruppo | ogoense | ||||||||||||||||
Sinonimi |
|
||||||||||||||||
Popolazioni |
|
||||||||||||||||
Località tipo | Lefini, Pool Province, sud Congo. | ||||||||||||||||
Distribuzione | Le propaggini superiori dei fiumi Bouenza, Djoue e Lefini nell’altipiano di Bembe, sud Congo. | ||||||||||||||||
Habitat | Piccoli ruscelli e torrenti nella savana umida. | ||||||||||||||||
Caratteri distintivi | |||||||||||||||||
Colori/Variabilità dei pattern | |||||||||||||||||
Storia | Si sa che era già in cattività sin dal 1961 quando PierreBrichard li esportò dallo Zaire (ora Congo Belga) verso gli USA. Questa spedizione avvenne sotto il nome di Aphyosemion lujae. Nel 1976 Lambert ottenne l’informazione che erano stati catturati intorno a Lutete. Anche nel 1976 Lambert e Wildekamp studiarono l’identificazione della specie e conclusero che appartenesse al gruppo ogoense piuttosto che al gruppo elegans. | ||||||||||||||||
Note sull’allevamento | Ho allevato la popolazione di Lutete nei primi anni 80 e ritengo che sia facile da riprodurre nella tipica modalità con MOP. Le uova erano rimosse giornalmente e richiedevano 14-21 giorni di incubazioni in acqua. L’accrescimento è abbastanza rapido e la maturità sessuale si raggiunge in 5 mesi. | ||||||||||||||||
Diametro delle uova | |||||||||||||||||
Note | Una foto a colori compare nella serie Pet Library ‘Enjoy Your Killifish’a pagina 3 intitolata A.striatum. Questo è ottogartneri distribuito in USA come A.lujae. |
Testo originale (AIK ringrazia Tim Addis per l’autorizzazione alla traduzione e pubblicazione) |