Aphyosemion dargei


(Amiet 1987)
 

 

 

 Significato del nome In onore di Philippe Darge che incoraggiò Amiet nella scrittura del libro menzionato nella prima descrizione.
 Prima descrizione Amiet J.L. 1987.

The book – Fauna of Cameroon. Vol 2. Le Genus Aphyosemion Myers.
English text pages 135-257. contains colour photographs 250-252, figures & map.

 Dimensione 4.5 cm.
 Dati meristici D = 10-11, A = 14-16, D/A = +6-7, ll = 28-30 (Amiet 1987).
 Cariotipo
 Sottogeneri Kathetys
 Gruppo
 Sinonimi
  • Aphyosemion bualanum Mbam Seegers 1980
  • Aphyosemion spec.aff. bualanum von Mbam Berkenkamp 1983.
 Popolazioni
 
  • Mbam River Ferry (vicino all’isola di Goura, Cameroon centrale)
  • Houé
  • Ndjolé ( le linee rosse verticali appaiono centralmente sul corpo e si estendono nella pinna caudale)
  • Houé
  • Matsari
  • Mbam
  • Ndjolé
  • Simbane (Cameroon centrale)(Pinna caudale variabile, la si può osservare con barre verticali rosse o con dei punti)
  • GKC 90 / 22
  • GKC 90 / 23
Pesci selvatici catturati vicino a Bafia, attraversamento del fiume Mbam . Foto concessa da Ed Pürzl Pesci selvatici catturati nella stessa località della foro a sinistra (Bafia).  Ed Pürzl catturò 50 coppie della forma sulla sinistra ma ne trovò solo una di questa forma blu.
Questa è simile ai veri A.bualanum.
Foto concessa da Ed Pürzl
Matsari GKC 90 / 23
Foto concessa da Maurice Chauche e dal sito del KCF.
Mbam
Foto concessa da Maurice Chauche e dal sito del KCF.
maschio. Foto concessa da Vasco Gomes Femmina. Foto concessa da Vasco Gomes
Mbam circolava negli US intorno al 1980. Foto concessa da Lennie MacKowiak Mbam Circolava nel BKA intorno al 1982.
Mbam
Foto concessa da Maurice Chauche e dal sito del KCF.
A.dargei Circolava nel BKA.
Foto concessa da Pat Rimmer.
 Località tipo Houe, ovest/centro Cameroon sulla pista Ngorro – Ngila.
 Distribuzione L’area di distribuzione è divisa in due parti diffeenti: i fiumi Mbam e Ndjim e il fiume Sanaga. Entrambi appartengono al medesimo bacino idrico. Queste aree differenti sono divise dalla specie A.elberti  (a nord del fiume Sanaga ) e A.exiguum (a sud del fiume Sanaga).
 Habitat Ruscelli e torrenti ombreggiati in foresta pluviale a volte a corso rapido.
 Caratteri distintivi
 Colori/Variabilità dei  pattern Wildekamp li considerò essere separati dalla colorazione delle pinne impari che vanno dal giallo all’arancio bordate di rosso. La parte centrale della pinna caudale è azzurrina con barre incrociate rosse (Wildekamp K/N 274 June 1988).
 Storia Amiet nel suo lavoro ‘Faune du Cameroun Volume 2 Aphyosemion‘ ritenne di avere abbastanza spazio per separare la popolazione di Mbam da bualanum. La esatta località era il traghetto sul fiume Mbam vicino al villaggio di Goura 1, ovest Cameroon. Si trovano anche nel bacino del fiume Mbam a Houe. E anche in 3 altre località a sud del fiume Sanaga (Wildekamp K/N 274 Giungno 1988). La prima importazione nota fu nel 1974.
 Note sull’allevamento Jaroslav Kadlec nella BKA Newsletter No.395 Agosto 1998 scrisse – L’acqua deve essere fredda intorno dei 18-22°C. Il fondo della vasca deve avere 1-2cm di torba. L’acqua è tenera con durezza carbonatica di 0,3 GH.  Un maschio con 2-3 femmine. Lasciate i pesci nella vasca per 5-10 ore e 10-30 uova saranno deposte. Tirare fuori i pesci e lasciare le uova a schiudere nella vasca. L’incubazione richiede 20-25 giorni. Un altro metodo era quello di lasciare i pesci per 2-4 sessioni riproduttive  e togliere la torba. Lasciarla asciugare parzialmente tra due fogli di giornale e bagnare dopo 4-5 settimane. Può essere anche usata acqua mediamente dura a 10-12°C. Gli avannotti nascono nel giro di 24 ore. Gli avannotti predano naupli di artemia o piccoli Cyclops. Dopo 2 settimane i piccoli sono lunghi 6-7mm e si sessuano nel giro di 10-12 settimane.  Il primo segno di sesso maschile è la colorazione gialla delle pinne impari e dei fianchi. Le uova è meglio che siano raccolte e schiuse separatamente dato che i genitori predano la loro progenie. La crescita è lenta e la maturità sessuale può richiedere 6-7 mesi.
 Diametro delle uova
 Note

 

Testo originale (AIK ringrazia Tim Addis per l’autorizzazione alla traduzione e pubblicazione)